Root NationИгреВести о играмаМинистарство културе затражиће од глобалних програмера да чешће додају украјински језик играма

Министарство културе затражиће од глобалних програмера да чешће додају украјински језик играма

-

Министарство културе планира да апелује на глобалне програмере видео игара са захтевом да повећају број наслова из украјински локализација. Ову одлуку је недавно на телетону саопштио вршилац дужности министра културе и информационе политике Ростислав Карандејев.

Влада је 15. марта одобрила Државни циљни национални и културни програм који је израдио МКИП да би се обезбедио свеобухватан развој и функционисање украјинског језика као државног језика у свим сферама јавног живота. Програм је осмишљен за период до 2030. године. Када је Ростислав Карандејев замољен да прокоментарише програм, он је указао на потребу за медијским производом на украјинском језику.

циберпунк КСНУМКС

„Ако породица гледа украјински филм, лакше им је да о томе одмах разговарају на украјинском“, рекао је шеф одељења. – Дакле, акценат је на попуњавању националног информационог простора производом на украјинском језику“. Према програму, украинска језик треба да постане главни за комуникацију у свакодневном животу већине становништва, а за то је неопходно задовољити приватне културне потребе квалитетним културним производом на украјинском језику. Захтев за стварањем више украјинских локализација игара уклапа се у овај план.

Како је приметио Ростислав Карандејев, Министарство културе је, након обраћања прве даме Олене Зеленске, скренуло пажњу на чињеницу да је врло мало украјинских локализација видео игрица. „Пре више од месец дана имали смо радни састанак о приоритетима министарства уз учешће прве даме Олене Зеленске“, рекао је он. „А међу питањима која је покренула био је и проблем легалних компјутерских игрица на украјинском језику које улазе на украјинско тржиште.

Циберпунк 2077 Пхантом Либерти

Међутим, додао је да индустрија компјутерских видео игара захтева „личну комуникацију“ и назвао је „аитишком дипломатијом“. „Мислим да ћемо у блиској будућности изаћи са глобалним предлогом светским произвођачима компјутерских игара у вези са доступношћу верзија на украјинском језику“, рекао је Ростислав Карандејев.

Такође занимљиво:

Према истраживању платформе за игре Steam, у фебруару је украјински језик заузео 14. место по популарности међу корисницима, престигавши језике као што су италијански, чешки и мађарски. Кинески, енглески, руски и шпански су најпопуларнији језици међу корисницима. Учешће у анкети је било факултативно, тако да резултати не узимају у обзир оне који играју Украјинце, али нису учествовали у студији.

Steam

Тренутно укључено Steam постоји око 270 видео игара са украјинском локализацијом - текстуалне или пуне, односно са гласовном глумом. ИН листа Међу 25 најбољих видео игара преведених на украјински су Дота 2, Метро, ​​СТАЛКЕР: Схадов оф Цхернобил и Форготтон Анне.

Државни програм који је израдило Министарство културе предвиђа превазилажење последица лингвоубиства државног језика и мере за обнављање функционисања украјинског језика на деокупираним територијама, информативне кампање и друге мере промоције украјинског језика, као и као унапређење нивоа савладавања и наставе украјинског језика наставног особља.

Прочитајте такође:

Изворхром
Пријави се
Обавести о
гост

0 Коментари
Ембеддед Ревиевс
Погледај све коментаре
Претплатите се на ажурирања